2012年5月30日星期三

吃东西


  这本书吸引我的,并不是《25位世界名人的私房菜》这样的书名,而是这25位名人当中,居然有圣诞老人、吸血鬼、辛巴达、河童,好玩极了,让我十分好奇,作者河合真理会准备什么样的飨宴来招待这些纯虚构或半虚构的人物。
  打开书来一看名单,发现25位世界名人当中,日本人就占了7个,而且除了博物学家南方熊楠和小说家樋口一叶,其余5个我听都没有听过,那么称之为“世界名人”似乎有欠妥当……但是这不是作者的错,是中译本的错,因为这本书的原名其实叫做《迷宫餐厅》而不是《25位世界名人的私房菜》。
  但是为什么要用“迷宫”这两个字作为餐厅的名字呢?河合真理没有解释。她借由一味味量身定做的佳肴,向这些历史名人招魂,就算是两千多年前的埃及妖后,也会穿越时空,闻香而至……时间或梦,其实也是迷宫吧?这点我很肯定波赫士不会有任何异议,因为迷宫正是他一生的隐喻。
  这本书试图借由大家所熟悉的历史名人的掌故,以及为他们量身定做的佳肴,娓娓道来这些历史名人生活化的一面。每一份精心设计的菜单都有提供做法,让对古人饮食感到好奇的读者,也可以自己在家里轻松料理。可惜对吃我始终是个外行,而且也不太热衷料理。我只是对“吃”的小趣闻感兴趣而已。但是河合真理的重点似乎并不在此,看得出她在复制各个名人的食谱上花了更多心思,她在飨宴的设计理念以及食材与做法上花了更多笔墨,并且附上精美的图片供读者参考。
  从这些图片也看得出河合真理的用心。玄奘三藏的素食搁在西亚地图上,成吉思汗烹煮的荤菜搁在羊皮上;莎士比亚的晚餐搁在一叠叠剧本上,巴哈的晚餐搁在一张张乐谱上;在一朵朵红花盛开的地毯上设宴招待辛巴达,在朴素的榻榻米上设宴招待樋口一叶……但是器皿的选择和背景的布置,也不是每一次都成功的。高迪的餐点放在规规矩矩的四方瓷砖上,就跟高迪活泼的想象力不是太搭。法布尔的餐点放在干干净净的白布上,再用几只昆虫模型(甚至不是标本)装饰一下,也显得有点牵强,不如在草地上野餐,总会有一两只活生生的蜜蜂和蚂蚁来当美食家吧?
  本书最后以一则“歇业通知”作为后记也蛮有趣。但是读完之后,只有这段文字留在我记忆的筛子里:“我的祖母兼恩师阿部奈绪女士留给我一句话:‘料理是无言的对话。’所谓对话,是要在对方接受之下才能成立。”所谓对话,是要在对方接受之下才能成立——这确实是真理,不管是为一个人煮饭,还是跟一个人交往。   

没有评论:

发表评论